Prema situaciji
Dokumenti za pripremu.
Koje dokumente trebate, ovisi o vašim državljanstvima, prebivalištu, prethodnim brakovima i osobnim okolnostima. U nastavku su obrasci koje Familieretshuset najčešće traži. Za prilagođen popis koristite Provjeru dokumenata.
Svaki par
- Preslike putovnice oba partnera, sve stranice uključujući korice.
- Ispunjen zajednički zahtjev Familieretshusetu.
- Plaćanje službene pristojbe.
Državljani EU/EEA
- Osobna iskaznica EU/EEA može dopuniti putovnicu.
- Pri boravku u Danskoj može se tražiti dokaz o boravku.
Državljani izvan EU (uključujući UK i SAD)
- Dokaz o zakonitom ulasku ili boravku u Danskoj.
- Apostille na stranim dokumentima, obično za dokumente izdane u UK i SAD.
- Ovjereni prijevod na danski, engleski ili njemački za druge jezike.
Prethodni brak
- Pravomoćna presuda o razvodu, ili
- Smrtni list prethodnog supružnika, ili
- Dokument o poništenju.
U izvorniku (ili ovjerenoj preslici) s apostille i prijevodom gdje je relevantno.
Zajednička djeca
Rodni listovi zajedničke djece dokumentiraju obiteljski odnos gdje je relevantno. Pravila o prijevodu i apostille primjenjuju se kao za druge strane dokumente.
Prebivalište izvan Danske
Potvrda o bračnom stanju iz zemlje prebivališta obično se traži. Ona potvrđuje da se možete vjenčati po pravu te zemlje.
Nakon vjenčanja
Dobivate danski vjenčani list. Na zahtjev se može izdati višejezični vjenčani list, koristan u mnogim zemljama EU, npr. Njemačkoj, jer štedi dodatni prijevod.
FAQ
Često postavljana pitanja
Moraju li se svi dokumenti prevoditi?
Moraju li se svi dokumenti prevoditi?
Što je apostille i trebamo li ga?
Što je apostille i trebamo li ga?
Gdje dobivamo apostille?
Gdje dobivamo apostille?
Moramo li slati izvornike?
Moramo li slati izvornike?
Konačnu odluku donose danske vlasti (Familieretshuset). Pristojbe, vrijeme obrade i dostupnost termina mogu se promijeniti.
Last verified: 2026-05
Pročitajte dalje
& next
Three short reads that pair with this one.